СОВРЕМЕННАЯ КУЛЬТУРА
22.12.2018
Вячеслав Бондаренко
Писатель, ведущий 2-го национального телеканала ОНТ
10 слов современного русского языка, от которых тошнит
-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Лилия Орлова,
Heinrich Smirnow,
Bwana Kubwa,
Юрий Кац,
Леонид Соколов,
Борис Бахов,
Марк Козыренко,
Марина Феттер,
Ольга  Шапаровская,
Александр Владимирович Ильин,
Леонид Радченко,
Олег Озернов,
Дмитрий Болдырев,
Юрий Янсон,
Андрей Жингель,
Александр  Сергеевич,
Сергей Радченко,
Юрий Васильевич Мартинович,
Глория Веро,
Kęstutis Čeponis,
Александр Крутик,
Юрий Анатольевич Тарасевич,
Сергей Борисович Алексахин
Язык мой – враг мой. Эта сентенция невольно приходит на ум, когда двадцать раз на дню слышишь от самых разных людей вроде бы обыденные, привычные слова, от которых, тем не менее, дрожь пробирает. Причем дрожь вовсе не приятная, а совсем даже наоборот. Ниже приведем список из 10 слов современного русского языка, без которых он, увы, уже непредставим – но тем хуже для него и для нас.
Этот глагол (правда, в форме «беситься») существовал в русском давным-давно и имел вполне определенный смысл: «бесились» те, в кого вселился бес. Потом, со временем, суровое церковное значение забылось, слово стало полушутливым: бесились, к примеру, дети во дворе во время каникул или жеребята на поле. А вот теперь бесятся все, причем по любому поводу. Особенно активизировалась форма «бесит», «бесят» — так говорят о том, что вызывает активное отторжение, крайне не нравится. Вот только почему современные люди так часто стали поминать беса по любому поводу – вопрос открытый.
Если в полубандитские 90-е это слово было «крутым», в смысле модным, и подчеркивало «современность» его носителя, то сейчас звучит как безнадежная, и притом пошлейшая, архаика. Ребята, ну научитесь вы уже называть доллары – долларами, а не говорить английское слово «олень» в русифицированном множественном числе (buck – один олень, также один доллар; bucks – олени, они же доллары. Т.е. правильнее по-русски было бы говорить «баки», если уж на то пошло. Например, «забьем Мике баки»…)
Одна из самых неубиваемых пошлостей русского языка: тем, что взрослые люди «кушают», возмущались и Корней Чуковский, и Виталий Бианки, и Константин Симонов. Слово называли «сюсюкающим», «жеманным», «нелепым», «нескромным», «заносчивым»… Все правильно, оно такое и есть – если употребляется с глубоким уважением в отношении себя любимого. Совершенно спокойно могут кушать только маленькие дети. Да еще хозяйка может вас попотчевать ласковым «Вы кушайте, не стесняйтесь». Все остальные нормальные люди (а также животные) всегда и при всех обстоятельствах едят. И только.
Не в смысле «убираться из комнаты», а в смысле «убираться в комнате». Почему абсолютно нормальный глагол «убирать» упорно обзаводится бессмысленным приложением «-ся» — решительно неясно. Значение фразы «Убираю комнату» в современном русском языке понятно всем, но почему-то дикое «Убираюсь в комнате» звучит на каждом шагу. Впрочем, эта неправильность привилась настолько, что уже практически не режет слух. К сожалению.
Сплошь и рядом можно слышать всяческие «Выйду на коридор», «Поеду на офис». Да, неправильно, но за этим стоит большая и серьезная борьба «на» и «в» в русском языке – век от века «в» сдает свои позиции. Двести лет назад люди еще жили в улицах и в переулках; сто лет назад – уже на улицах, однако в таком-то этаже. Со временем появились уже и «выйти на коридор». Смысл понятен: в означает нечто замкнутое и закрытое, на – наоборот, распахнутое, доступное всем (на площади, на балконе). Пока что держится «в квартире», но, впрочем, «поеду на квартиру» тоже можно услышать – допустим, если речь идет о съемной квартире.
Сорокет. А также его братцы триццон и полтос. Одни из самых мерзких слов современного русского, даже при их написании сразу возникает образ приблатненного пацанчика или его подружки. Которая, конечно же, любит Шампусик. Как и ее кавалер – пивасик.
Филологи хором отмечают инфантильность современного русского, и даже указывают пальцем туда, откуда все взялось: с «мамских» интернет-форумов. Вообще женщины всегда были склонны очеловечивать суровые мужские вещи ласковыми суффиксами: так миса некогда стала миской, чаша – чашкой, а вила – вилкой. Но сейчас няшки, вкусняшки, девчули-красотули и прочие мимимишки маршируют по языку такими стройными рядами, что впору пугаться. Особенно тяжко слышать эти слова из уст брутальных мужчин.
К счастью, мода на курение с каждым годом меньше, и человек с сигаретой на улице уже вызывает легкое изумление, как некий персонаж из прошлого. Соответственно, и «сиги» слышны нечасто. Но когда слышны – дергает. Как от всякого подросткового сокращения, проникшего во взрослый язык.
Конечно, это производное от «фотик» (фотоаппарат), а поскольку фотики из повседневной жизни практически ушли, будучи съедены телефонами, на память остался корявейший глагол «сфоткаться». Согласен, «сфотографироваться» — длинно, но был ведь вполне нормальный разговорный глагол «сняться». Впрочем, сейчас «снять» употребляется разве что в значении «познакомиться с девушкой и развести ее на секс», так что фоткаться, боюсь, нам предстоит еще долго.
Бесит
Этот глагол (правда, в форме «беситься») существовал в русском давным-давно и имел вполне определенный смысл: «бесились» те, в кого вселился бес. Потом, со временем, суровое церковное значение забылось, слово стало полушутливым: бесились, к примеру, дети во дворе во время каникул или жеребята на поле. А вот теперь бесятся все, причем по любому поводу. Особенно активизировалась форма «бесит», «бесят» — так говорят о том, что вызывает активное отторжение, крайне не нравится. Вот только почему современные люди так часто стали поминать беса по любому поводу – вопрос открытый.
Баксы
Если в полубандитские 90-е это слово было «крутым», в смысле модным, и подчеркивало «современность» его носителя, то сейчас звучит как безнадежная, и притом пошлейшая, архаика. Ребята, ну научитесь вы уже называть доллары – долларами, а не говорить английское слово «олень» в русифицированном множественном числе (buck – один олень, также один доллар; bucks – олени, они же доллары. Т.е. правильнее по-русски было бы говорить «баки», если уж на то пошло. Например, «забьем Мике баки»…)
Кушать
Одна из самых неубиваемых пошлостей русского языка: тем, что взрослые люди «кушают», возмущались и Корней Чуковский, и Виталий Бианки, и Константин Симонов. Слово называли «сюсюкающим», «жеманным», «нелепым», «нескромным», «заносчивым»… Все правильно, оно такое и есть – если употребляется с глубоким уважением в отношении себя любимого. Совершенно спокойно могут кушать только маленькие дети. Да еще хозяйка может вас попотчевать ласковым «Вы кушайте, не стесняйтесь». Все остальные нормальные люди (а также животные) всегда и при всех обстоятельствах едят. И только.
Убираться
Не в смысле «убираться из комнаты», а в смысле «убираться в комнате». Почему абсолютно нормальный глагол «убирать» упорно обзаводится бессмысленным приложением «-ся» — решительно неясно. Значение фразы «Убираю комнату» в современном русском языке понятно всем, но почему-то дикое «Убираюсь в комнате» звучит на каждом шагу. Впрочем, эта неправильность привилась настолько, что уже практически не режет слух. К сожалению.
«На» (в смысле «в»)
Сплошь и рядом можно слышать всяческие «Выйду на коридор», «Поеду на офис». Да, неправильно, но за этим стоит большая и серьезная борьба «на» и «в» в русском языке – век от века «в» сдает свои позиции. Двести лет назад люди еще жили в улицах и в переулках; сто лет назад – уже на улицах, однако в таком-то этаже. Со временем появились уже и «выйти на коридор». Смысл понятен: в означает нечто замкнутое и закрытое, на – наоборот, распахнутое, доступное всем (на площади, на балконе). Пока что держится «в квартире», но, впрочем, «поеду на квартиру» тоже можно услышать – допустим, если речь идет о съемной квартире.
Сорокет. А также его братцы триццон и полтос. Одни из самых мерзких слов современного русского, даже при их написании сразу возникает образ приблатненного пацанчика или его подружки. Которая, конечно же, любит Шампусик. Как и ее кавалер – пивасик.
Няша, няшный.
Филологи хором отмечают инфантильность современного русского, и даже указывают пальцем туда, откуда все взялось: с «мамских» интернет-форумов. Вообще женщины всегда были склонны очеловечивать суровые мужские вещи ласковыми суффиксами: так миса некогда стала миской, чаша – чашкой, а вила – вилкой. Но сейчас няшки, вкусняшки, девчули-красотули и прочие мимимишки маршируют по языку такими стройными рядами, что впору пугаться. Особенно тяжко слышать эти слова из уст брутальных мужчин.
Сига
К счастью, мода на курение с каждым годом меньше, и человек с сигаретой на улице уже вызывает легкое изумление, как некий персонаж из прошлого. Соответственно, и «сиги» слышны нечасто. Но когда слышны – дергает. Как от всякого подросткового сокращения, проникшего во взрослый язык.
Сфоткаться
Конечно, это производное от «фотик» (фотоаппарат), а поскольку фотики из повседневной жизни практически ушли, будучи съедены телефонами, на память остался корявейший глагол «сфоткаться». Согласен, «сфотографироваться» — длинно, но был ведь вполне нормальный разговорный глагол «сняться». Впрочем, сейчас «снять» употребляется разве что в значении «познакомиться с девушкой и развести ее на секс», так что фоткаться, боюсь, нам предстоит еще долго.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме
Antons Klindzans
ПАРАНОЙЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
С русским языком
Светлана Журавлёва
Автор Baltnews
НАВСЕГДА РЕШИТЬ ВОПРОС РУССКОЙ ПОРНОФОНИИ
Жаждут латыши-десоветизаторы
Сергей Рижский
ЛАТВИЯ ПРЕДАЛА СВОИ ОБЕЩАНИЯ
Данные русским при распаде СССР
Слава Сэ
писатель, блогер
ЧТО РУССКОМУ ХОРОШО, ТО...
Англичанину не очень
ОБЫКНОВЕННЫЙ НАЦИЗМ
КАК СОЗДАТЕЛИ RAIL BALTICA ПЫТАЛИСЬ ОБМАНУТЬ ГЕОГРАФИЮ
ПОЛИТИЧЕСКАЯ КРИТИКА
Это Вы как нерусский рассуждаете? Или Вы как русский знаете лучше, как жилось нерусским?
ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО СЕРГЕЯ СИДОРОВА
Из разговора врачей(англоязычных):Ну, коллега, будем лечить или она сама загнется?!