ЭСТОНИЯ. РУСОФОБИЯ
30.05.2023
Дмитрий Кириллович Кленский
писатель, журналист, общественный деятель
цель эстонизации образования – русофобия
подтверждение
-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Heinrich Smirnow,
Леонид Радченко,
Юрий Васильевич Мартинович,
Марина Зимина,
Рейн Урвас,
Георгий Чернышов,
Роланд Руматов
Притягательным магнитом стала для популярной эстоноязычной передачи Hommik Anuga на ETV красивая молодая женщина – учительница музыки Нарвской Ваналиннаской государственной школы Алина Ворончихина. Она вышла в Нарве 9 мая на променад у реки Наровы в футболке с надписью: «Путин – Хххло».
Так она выступила против нападения России на Украину, а также на устроенный Россией на российском берегу Наровы концерт для нарвитян в честь Дня Победы.
Акция учительницы/педагога вызвала в городе протест, но также и поддержку, которую тут же усилили мейнстримные СМИ Эстонии.
В эфире материться на русском можно, на эстонском – нет
Случившееся подаётся прессой, исключительно, как столкновение политических взглядов жителей Нарвы, среди которых, что подчёркивается, растёт число противников России и её Президента Владимира Путина.
Сыр-бор вокруг инцидента с футболкой сведён к мировоззренческому противостоянию, в котором по замыслу дерусификаторов Эстонии рано или поздно должна победить вестернизация, как единственно правильный и прогрессивный тренд. Но за кадром осталось несколько принципиальных вопросов.
Один из них этический и эстетический. Надпись на футболке телеведущая ETV расшифровала, как матерную, при этом преспокойно произнесла его в телеэфире на русском языке, но в переводе на эстонский слово было «запикано». Поразительно, что с этим согласилась Алина Ворончихина: « Да, это звучит непристойно, но, мне кажется, это очень подходит для политического преступника». (То есть учительница, как видно, политическая невежда, мнит себя не только агитатором, но и прокурором с судьёй).
Получается, что матерщину на русском языке, пусть даже в политике и русофобии, современная эстонская политическая культура приветствует, как нормальность.
С акцией Ворончихиной полностью солидаризировалась и министр образования и науки Кристина Каллас, считающая нормальным использование педагогами Эстонии, да ещё и публично, ненормативной лексики. Это ли не признание этнократией местного русскоязычного населения менее культурным, чем эстонское? Впрочем, по этой логике позицию министра можно объяснить и тем, что сама она, кстати, учредитель прореформистской партии Eesti 200 – полукровка (у неё русская мама) и сама выросла в русскоязычном городе Кивиыли, что в уезде Ида-Вирумаа.
Русским ты не должен быть, эстонцем – всяк обязан!
Но самое главное в другом. Портал ru.err.ee предварил сокращённую им же распечатку длиннющего телеинтервью такой мыслью: «Жителей Эстонии не следует делить на эстонцев и русских, создавая тем самым неверную идентичность, считает нарвский учитель Алина Ворончихина».
Приехали! Что-то похожее годы назад говорила и местная писательница Елена Скульская в эстоноязычных СМИ. При этом она и Ворончихина имеют в виду неэстонцев, забывая, что для эстонца такая дефиниция неприемлема по определению, а у националиста-радикала, да ещё русофоба, вызовет ярость. Тем не менее эстоноязычные СМИ охотно предоставляют слово таким, кстати, политическим дилетантам, как Ворончихина, Скульская и им подобным.
Почему? Причина в том, что они от имени русских/русскоязычных жителей говорят об отказе от своей национальности, о космополитизме, «человеке мира», что можно считать первым шагом к дерусификации и эстонизации. Алина Ворончихина в интервью сказала, кстати, с лёгким акцентом, но свободно владея эстонским языком, именно то, о чём мечтают эстонизаторы: «Да, люди, которые родились в СССР, остались здесь после его распада, они могут называть себя русскими. Но я родилась уже в Эстонском государстве, я учила эстонский язык и эстонскую культуру. Да, я бывала в России, но я там не живу. Когда я бываю в России, то не могу сказать, что у нас одна культура, люди отличаются».
Да, отличаются, но это, если смотреть на проблему шире не мешает Президенту США Джо Байдену демонстративно помнить о своих ирландских корнях, пусть он сделал это в ходе недавнего визита в Великобританию с политическим подтекстом. А зарубежные эстонцы? У них до сих пор по всему миру действуют «Эстонские дома» (Eesti maja), как центры их национальной культуры и истории. То есть, им можно, а по мнению Ворончихиной местным русским надо навсегда раствориться в эстонской, протестантской культуре, отказавшись от своего культурного кода в пользу эстонского.
Но почему нельзя быть просто гражданином ЭР с самыми разными политическими взглядами, оставаясь русским? Обратился же к эстонцам более ста лет назад их поэт Густав Суйтс: «Будем эстонцами, но станем также и европейцами» («Olgem eestlased, aga saagem ka eurooplasteks», 1905).
Эстонизация вперемежку с русофобией и есть интеграция?
А вот что Ворончихина говорит о национальной идентчности нового поколения нарвитян: «Они родились в Эстонии. А мы создаём какую-то неверную идентичность. Ну, какие мы русские? Мы даже не живём в России. Да, мы говорим по-русски. Но мы и по-эстонски говорим. Пора понять, что мы тоже эстонцы».
Кому надо понять: нарвитянам, русским/русскоязычным жителям Эстонии? И почему пора? А что подразумевает молодой педагог под эстонцем, что значит, им быть? Это как: по крови, по культуре, по ментальности, по вере, по мировоззрению, по политическим убеждениям, по русофобии, наконец? И всё это учительница еврейской общине Эстонии тоже посоветует? И что за отвратительная манера навязывать своё мнение другим.
Увы, хочет, не хочет, Алина Ворончихина считает местных русских/русскоязычных этническим балластом (между прочим – почти треть населения страны!), которому «пора понять», что они должны добровольно-принудительно – через эстонизацию образования ассимилироваться (что ООН осуждает) и служить Эстонии. Последнее понятно. Но ведь при этом придётся самоутверждаться и на ниве русофобии.
Это заставляет вспомнить о мамлюках и янычарах – элитных воинских подразделениях в средневековом Египте и Османской империи, которые создавались из числа захваченных в плен и обученных военному делу мальчиков других, порабощённых народов, в том числе и христанских, среди них и славян.
Из интервью узнаём, что сама юный педагог – воспитанница той самой госшколы в Нарве с языковым погружением, где сегодня преподаёт музыку. Ну, вот и допогрузилась. С чем и нужно её, а также всех эстонизаторов поздравить. Только напомнив им, что они тридцать лет нас на каждом углу лицемерно убеждали в том, что языковое погружение и обучение на эстонском языке нужны исключительно для усвоения языка, а это в свою очередь помогает учиться в университетах, сделать карьеру и найти престижную работу. Допустим, но получилось так, что надо забыть, что ты – русский. И ещё: ни словом, конечно, эстонизаторы образования не заикались о том, что всё это будет подано под сосусом русофобии, становящейся в последние годы ядром государственной идеологии.
Впрочем, как заявила Алина Ворончихина, у неё с учёбой и работой всё в порядке. Ещё бы! Она-то далеко пойдёт, может скоро в Рийгикогу выдвинут… Это и есть красная цена тому, что назначается местным русским/русскоязычным за их публичные признания в том, что им стыдно быть «русским», а то и за откровенную русофобию.
За примером далеко ходить не надо. В той же Нарве культуртрегер – директор городского музея Мария Сморжевских-Смирнова заявила, что на стене Нарвской крепости к 9 мая был и по её инициативе вывешен смотрящий в сторону российского Ивангорода плакат с надписью на английском языке «Путин – военный преступник». Диким средневековьем пахнуло это идейно-политическое противостояние. Зато место работы директору гарантировано.
Так она выступила против нападения России на Украину, а также на устроенный Россией на российском берегу Наровы концерт для нарвитян в честь Дня Победы.
Акция учительницы/педагога вызвала в городе протест, но также и поддержку, которую тут же усилили мейнстримные СМИ Эстонии.
В эфире материться на русском можно, на эстонском – нет
Случившееся подаётся прессой, исключительно, как столкновение политических взглядов жителей Нарвы, среди которых, что подчёркивается, растёт число противников России и её Президента Владимира Путина.
Сыр-бор вокруг инцидента с футболкой сведён к мировоззренческому противостоянию, в котором по замыслу дерусификаторов Эстонии рано или поздно должна победить вестернизация, как единственно правильный и прогрессивный тренд. Но за кадром осталось несколько принципиальных вопросов.
Один из них этический и эстетический. Надпись на футболке телеведущая ETV расшифровала, как матерную, при этом преспокойно произнесла его в телеэфире на русском языке, но в переводе на эстонский слово было «запикано». Поразительно, что с этим согласилась Алина Ворончихина: « Да, это звучит непристойно, но, мне кажется, это очень подходит для политического преступника». (То есть учительница, как видно, политическая невежда, мнит себя не только агитатором, но и прокурором с судьёй).
Получается, что матерщину на русском языке, пусть даже в политике и русофобии, современная эстонская политическая культура приветствует, как нормальность.
С акцией Ворончихиной полностью солидаризировалась и министр образования и науки Кристина Каллас, считающая нормальным использование педагогами Эстонии, да ещё и публично, ненормативной лексики. Это ли не признание этнократией местного русскоязычного населения менее культурным, чем эстонское? Впрочем, по этой логике позицию министра можно объяснить и тем, что сама она, кстати, учредитель прореформистской партии Eesti 200 – полукровка (у неё русская мама) и сама выросла в русскоязычном городе Кивиыли, что в уезде Ида-Вирумаа.
Русским ты не должен быть, эстонцем – всяк обязан!
Но самое главное в другом. Портал ru.err.ee предварил сокращённую им же распечатку длиннющего телеинтервью такой мыслью: «Жителей Эстонии не следует делить на эстонцев и русских, создавая тем самым неверную идентичность, считает нарвский учитель Алина Ворончихина».
Приехали! Что-то похожее годы назад говорила и местная писательница Елена Скульская в эстоноязычных СМИ. При этом она и Ворончихина имеют в виду неэстонцев, забывая, что для эстонца такая дефиниция неприемлема по определению, а у националиста-радикала, да ещё русофоба, вызовет ярость. Тем не менее эстоноязычные СМИ охотно предоставляют слово таким, кстати, политическим дилетантам, как Ворончихина, Скульская и им подобным.
Почему? Причина в том, что они от имени русских/русскоязычных жителей говорят об отказе от своей национальности, о космополитизме, «человеке мира», что можно считать первым шагом к дерусификации и эстонизации. Алина Ворончихина в интервью сказала, кстати, с лёгким акцентом, но свободно владея эстонским языком, именно то, о чём мечтают эстонизаторы: «Да, люди, которые родились в СССР, остались здесь после его распада, они могут называть себя русскими. Но я родилась уже в Эстонском государстве, я учила эстонский язык и эстонскую культуру. Да, я бывала в России, но я там не живу. Когда я бываю в России, то не могу сказать, что у нас одна культура, люди отличаются».
Да, отличаются, но это, если смотреть на проблему шире не мешает Президенту США Джо Байдену демонстративно помнить о своих ирландских корнях, пусть он сделал это в ходе недавнего визита в Великобританию с политическим подтекстом. А зарубежные эстонцы? У них до сих пор по всему миру действуют «Эстонские дома» (Eesti maja), как центры их национальной культуры и истории. То есть, им можно, а по мнению Ворончихиной местным русским надо навсегда раствориться в эстонской, протестантской культуре, отказавшись от своего культурного кода в пользу эстонского.
Но почему нельзя быть просто гражданином ЭР с самыми разными политическими взглядами, оставаясь русским? Обратился же к эстонцам более ста лет назад их поэт Густав Суйтс: «Будем эстонцами, но станем также и европейцами» («Olgem eestlased, aga saagem ka eurooplasteks», 1905).
Эстонизация вперемежку с русофобией и есть интеграция?
А вот что Ворончихина говорит о национальной идентчности нового поколения нарвитян: «Они родились в Эстонии. А мы создаём какую-то неверную идентичность. Ну, какие мы русские? Мы даже не живём в России. Да, мы говорим по-русски. Но мы и по-эстонски говорим. Пора понять, что мы тоже эстонцы».
Кому надо понять: нарвитянам, русским/русскоязычным жителям Эстонии? И почему пора? А что подразумевает молодой педагог под эстонцем, что значит, им быть? Это как: по крови, по культуре, по ментальности, по вере, по мировоззрению, по политическим убеждениям, по русофобии, наконец? И всё это учительница еврейской общине Эстонии тоже посоветует? И что за отвратительная манера навязывать своё мнение другим.
Увы, хочет, не хочет, Алина Ворончихина считает местных русских/русскоязычных этническим балластом (между прочим – почти треть населения страны!), которому «пора понять», что они должны добровольно-принудительно – через эстонизацию образования ассимилироваться (что ООН осуждает) и служить Эстонии. Последнее понятно. Но ведь при этом придётся самоутверждаться и на ниве русофобии.
Это заставляет вспомнить о мамлюках и янычарах – элитных воинских подразделениях в средневековом Египте и Османской империи, которые создавались из числа захваченных в плен и обученных военному делу мальчиков других, порабощённых народов, в том числе и христанских, среди них и славян.
Из интервью узнаём, что сама юный педагог – воспитанница той самой госшколы в Нарве с языковым погружением, где сегодня преподаёт музыку. Ну, вот и допогрузилась. С чем и нужно её, а также всех эстонизаторов поздравить. Только напомнив им, что они тридцать лет нас на каждом углу лицемерно убеждали в том, что языковое погружение и обучение на эстонском языке нужны исключительно для усвоения языка, а это в свою очередь помогает учиться в университетах, сделать карьеру и найти престижную работу. Допустим, но получилось так, что надо забыть, что ты – русский. И ещё: ни словом, конечно, эстонизаторы образования не заикались о том, что всё это будет подано под сосусом русофобии, становящейся в последние годы ядром государственной идеологии.
Впрочем, как заявила Алина Ворончихина, у неё с учёбой и работой всё в порядке. Ещё бы! Она-то далеко пойдёт, может скоро в Рийгикогу выдвинут… Это и есть красная цена тому, что назначается местным русским/русскоязычным за их публичные признания в том, что им стыдно быть «русским», а то и за откровенную русофобию.
За примером далеко ходить не надо. В той же Нарве культуртрегер – директор городского музея Мария Сморжевских-Смирнова заявила, что на стене Нарвской крепости к 9 мая был и по её инициативе вывешен смотрящий в сторону российского Ивангорода плакат с надписью на английском языке «Путин – военный преступник». Диким средневековьем пахнуло это идейно-политическое противостояние. Зато место работы директору гарантировано.
Последнее касается карьерного роста также главных редакторов и многих журналистов русскоязычных СМИ Эстонии.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме
Дмитрий Кириллович Кленский
писатель, журналист, общественный деятель
Ликвидация русских школ в Эстонии
Дмитрий Кириллович Кленский
писатель, журналист, общественный деятель
Последняя соломинка спасения русских школ
Маргус Таллинский
Эстонский пенсионер
ЭСТОНЦЫ БЕЗ РУССКОГО САПОГА
Инструкция о том, как навредить себе назло соседу
Дмитрий Кириллович Кленский
писатель, журналист, общественный деятель
ПОБЕДА УКРАИНЫ ЭТО НАША ПОБЕДА
Заявил министр обороны Эстонии Ханно Певкур
А ЕСЛИ НЕ ВЫЙДЕТ ПРОДАТЬСЯ?
В конце не сигма, а вся дробь в квадрате.
А ЕСЛИ НЕ ВЫЙДЕТ ПРОДАТЬСЯ?
В конце не сигма, а вся дробь в квадрате.